< Proverbios 26 >

1 Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
Yay fəslinə qar, biçinə yağış yaraşmadığı kimi Axmağa da şərəf yaraşmaz.
2 La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
Sərçənin ora-bura uçduğu kimi, Qaranquşun gəlib-getdiyi kimi Nahaq qarğış da boşdur.
3 Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
Ata qamçı, eşşəyə noxta necə yaraşırsa, Axmağın kürəyinə də kötək elə yaraşır.
4 No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
Axmağa səfehliyinə görə cavab vermə, Yoxsa ona bənzərsən.
5 No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
Axmağa səfehliyinə görə elə bir cavab ver ki, Öz gözündə hikmətli görünməsin.
6 Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
Kim ki axmaq vasitəsilə xəbər göndərir, Öz ayaqlarını kəsib ziyan çəkənə bənzəyir.
7 Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
Axmağın ağzından çıxan məsəl Topalın ayağının axsamağına bənzəyir.
8 Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
Axmağı tərifləmək Sapanda qoyulan daşa bənzəyir.
9 Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
Sərxoş tikanlı budağı əlində tutduğu kimi Axmaq da məsəl çəkər.
10 Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
Axmağı, hər yoldan ötəni muzdla tutan Hamını yaralayan naşı oxatan kimidir.
11 Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
Hansı axmaq öz səfehliyini təkrarlayırsa, Qusduğuna qayıdan itə oxşayır.
12 ¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Öz gözündə hikmətli sayılanı görmüsənmi? Axmağa ondan artıq ümid var.
13 Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
Tənbəl deyər: «Yolda aslan var, Şir küçələri dolanır».
14 El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
Qapı öz oxu üstündə necə fırlanırsa, Tənbəl də yatağında elə fırlanır.
15 Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına aparmağa ərinər.
16 Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
Tənbəl öz gözündə Ağıllı cavab verən yeddi nəfərdən də çox hikmətli görünər.
17 Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
Ona aid olmayan münaqişəyə qarışan Elə bil küçədəki iti qulaqlarından tutur.
18 Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
Odlu, öldürücü oxlar atan dəli necədirsə,
19 si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
Qonşusunu aldadıb «zarafat etdim» deyən də elədir.
20 Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
Odun qurtaranda ocaq sönər, Qeybətçi olmayan yerdə dava bitər.
21 Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
Necə ki kömür köz salar, odun alışar, Davakar adam da münaqişəni bu cür alovlandırar.
22 Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
23 La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
Hərarətli dili, şər dolu ürəyi olan insan Gümüşü suya çəkilmiş saxsı qaba oxşayır.
24 La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
Düşmən kinini dili altında gizlədər, Qəlbində hiyləsini saxlar.
25 Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
Onun mehriban danışığına inanma, Qəlbinə yeddi cür iyrənclik doldurub.
26 Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
Nifrətini fırıldaqla gizlətsə də, Şəri camaat qarşısında üzə çıxar.
27 Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
Quyu qazan özü quyuya düşər, Daş isə onu yuvarlayanın üstünə gələr.
28 Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.
Yalan danışan dil sancdığı adamlara nifrətini göstərər, Yaltaqlanan ağız hər yanı xarabaya çevirər.

< Proverbios 26 >