< Proverbios 25 >

1 Aquí hay más proverbios de Salomón, recopilados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.
Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
2 La grandeza de Dios está en las cosas ocultas, mientras que la grandeza de los reyes está en revelar lo desconocido.
Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
3 Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, el pensamiento de un rey no se puede conocer.
Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
4 Quita la escoria de la plata y el platero tendrá plata pura para hacer su trabajo.
Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
5 Quita al malvado de la presencia del rey, y el rey gobernará confiado y con justicia.
Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
6 No trates de parecer grande delante del rey, y no finjas para estar entre la gente importante.
Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
7 Porque es mejor que te digan: “Ven aquí arriba”, que ser humillado delante de un noble. Aunque hayas visto algo con tus propios ojos,
Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
8 no corras a tomar acciones legales, porque ¿qué harás al final cuando tu vecino demuestre que estás equivocado y te humille?
Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
9 Debate el caso primero con tu vecino, y no traiciones el secreto que otra persona te ha confiado,
Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
10 de lo contrario el que escuche te avergonzará y no podrás recuperarte de tu mala reputación.
Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
11 El consejo impartido en el momento correcto es como manzanas de oro con baño de plata.
Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
12 La crítica constructiva de los sabios a quien escucha el consejo, es como un anillo de oro y un collar de oro fino.
Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
13 El mensajero fiel es un fresco para su maestro, como la nieve fresca en un día caluroso de siega.
Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
14 Quien se jacta de un regalo que nunca entrega, es como las nubes y el viento sin lluvia.
Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
15 Si eres paciente, podrás persuadir a tu superior, y las palabras suaves pueden derribar la oposición.
Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
16 Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.
Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
17 No visites la casa de tu vecino con mucha frecuencia, o se cansarán y te aborrecerán.
Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
18 Mentir en la corte contra un amigo es como atacarlo con una maza, con una espada o con una lanza.
Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
19 Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.
Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
20 Cantar canciones alegres a quien tiene el corazón quebrantado, es como quitarte el abrigo en un día de frio, o poner vinagre en una herida abierta.
Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber.
Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
22 Esto hará que se avergüence como si tuviera carbones encendidos sobre su cabeza, y el Señor te recompensara.
Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
23 Así como el viento del norte trae la lluvia, las personas calumniadoras hacen enojar.
Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
24 Mejor es vivir en un rincón de la azotea, que compartir toda la casa con una mujer conflictiva.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
25 Las buenas noticias que vienen de un país lejano son como agua fresca para un viajero cansado.
Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
26 Los justos que ceden ante los malvados son como una fuente llena de barro, o un pozo contaminado.
Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
27 No es bueno comer mucha miel, tampoco desear mucha alabanza.
Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
28 Una persona sin dominio propio es como una ciudad expuesta, cuyos muros están agrietados.
Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.

< Proverbios 25 >