< Proverbios 25 >
1 Aquí hay más proverbios de Salomón, recopilados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
2 La grandeza de Dios está en las cosas ocultas, mientras que la grandeza de los reyes está en revelar lo desconocido.
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
3 Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, el pensamiento de un rey no se puede conocer.
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
4 Quita la escoria de la plata y el platero tendrá plata pura para hacer su trabajo.
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
5 Quita al malvado de la presencia del rey, y el rey gobernará confiado y con justicia.
Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
6 No trates de parecer grande delante del rey, y no finjas para estar entre la gente importante.
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
7 Porque es mejor que te digan: “Ven aquí arriba”, que ser humillado delante de un noble. Aunque hayas visto algo con tus propios ojos,
Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
8 no corras a tomar acciones legales, porque ¿qué harás al final cuando tu vecino demuestre que estás equivocado y te humille?
Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
9 Debate el caso primero con tu vecino, y no traiciones el secreto que otra persona te ha confiado,
Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
10 de lo contrario el que escuche te avergonzará y no podrás recuperarte de tu mala reputación.
Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
11 El consejo impartido en el momento correcto es como manzanas de oro con baño de plata.
Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
12 La crítica constructiva de los sabios a quien escucha el consejo, es como un anillo de oro y un collar de oro fino.
Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
13 El mensajero fiel es un fresco para su maestro, como la nieve fresca en un día caluroso de siega.
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
14 Quien se jacta de un regalo que nunca entrega, es como las nubes y el viento sin lluvia.
Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
15 Si eres paciente, podrás persuadir a tu superior, y las palabras suaves pueden derribar la oposición.
Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
16 Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.
Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
17 No visites la casa de tu vecino con mucha frecuencia, o se cansarán y te aborrecerán.
Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
18 Mentir en la corte contra un amigo es como atacarlo con una maza, con una espada o con una lanza.
Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
19 Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
20 Cantar canciones alegres a quien tiene el corazón quebrantado, es como quitarte el abrigo en un día de frio, o poner vinagre en una herida abierta.
Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber.
Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
22 Esto hará que se avergüence como si tuviera carbones encendidos sobre su cabeza, y el Señor te recompensara.
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
23 Así como el viento del norte trae la lluvia, las personas calumniadoras hacen enojar.
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
24 Mejor es vivir en un rincón de la azotea, que compartir toda la casa con una mujer conflictiva.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
25 Las buenas noticias que vienen de un país lejano son como agua fresca para un viajero cansado.
Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
26 Los justos que ceden ante los malvados son como una fuente llena de barro, o un pozo contaminado.
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
27 No es bueno comer mucha miel, tampoco desear mucha alabanza.
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
28 Una persona sin dominio propio es como una ciudad expuesta, cuyos muros están agrietados.
Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.