< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
4 Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
5 Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
6 Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
8 Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
9 Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
10 Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
11 Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
17 No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
18 porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
20 porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
26 Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
28 No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
30 Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
31 Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
32 Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
33 Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.

< Proverbios 24 >