< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
2 porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
3 Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
By wisdom is a house builded, And by understanding it establisheth itself.
4 Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.
5 Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
Mighty [is] the wise in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
6 Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
For by plans thou makest for thyself war, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
7 La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
8 Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
Whoso is devising to do evil, Him they call a master of wicked thoughts.
9 Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
The thought of folly [is] sin, And an abomination to man [is] a scorner.
10 Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
Thou hast shewed thyself weak in a day of adversity, Straitened is thy power,
11 Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
If [from] delivering those taken to death, And those slipping to the slaughter — thou keepest back.
12 Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.
13 Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
Eat my son, honey that [is] good, And the honeycomb — sweet to thy palate.
14 Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
15 No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.
16 Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
For seven [times] doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.
17 No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,
18 porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
Lest Jehovah see, and [it be] evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.
19 No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,
20 porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
21 Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
Fear Jehovah, my son, and the king, With changers mix not up thyself,
22 porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both — who knoweth!
23 Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
These also are for the wise: — To discern faces in judgment is not good.
24 Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
Whoso is saying to the wicked, 'Thou [art] righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
25 pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
26 Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
Lips he kisseth who is returning straightforward words.
27 Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field — go afterwards, Then thou hast built thy house.
28 No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.
29 No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
Say not, 'As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.'
30 Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
31 Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
And lo, it hath gone up — all of it — thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
32 Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
And I see — I — I do set my heart, I have seen — I have received instruction,
33 Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
A little sleep — a little slumber — A little folding of the hands to lie down.
34 pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!

< Proverbios 24 >