< Proverbios 24 >
1 No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
26 Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
34 pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”