< Proverbios 24 >

1 No tengas envidia de los malvados, ni desees su compañía,
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 porque ellos conspiran planes crueles y discuten entre ellos para causar tribulación.
thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 Una casa se construye con sabiduría. Su fundamento seguro es la inteligencia.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 Sus habitaciones están llenas de conocimiento, con todo tipo de hermosos y valiosos objetos.
ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 Si tienes sabiduría, serás fuerte. Si tienes inteligencia, tu poder aumentará.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 Porque con la guía correcta, podrás ir a la guerra, y serás victorioso si tienes muchos buenos consejeros.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
7 La sabiduría examina las mentes de los tontos. Ellos no tienen nada que aportar en las discusiones sobre los asuntos importantes.
Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
8 Todo aquel que hace planes para hacer el mal, será considerado un problemático.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 Los planes que hacen los tontos son de pecado. Todos aborrecen a los que se burlan de otros.
Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 Si te rindes en el momento de la prueba, mostraras cuan débil eres.
Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 Rescata a los que son expulsados para ser ejecutados. Salva a los que desfallecen de camino a su muerte.
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 Si dices: “No sabíamos nada sobre esto”, ¿no crees que el Dios que juzga las motivaciones no se dará cuenta de lo que ocurre realmente? El que te mira desde arriba lo sabe todo, y le pagará a todos según sus actos.
Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 Hijo mío, comer miel te conviene; el panal de miel tiene un dulce sabor.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 Del mismo modo, debes saber que te conviene la sabiduría; y que sin la encuentras habrá un futuro para ti que no será frustrado.
vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
15 No seas como el criminal que espera para entrar por sorpresa en las casas de las buenas personas. No ataques el lugar donde viven.
Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 Los que hacen el bien podrán caer siete veces, y aun así se levantaran; pero el desastre vendrá para derribar a los malvados.
thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 No celebres cuando tu enemigo caiga. No te alegues cuando se tropiece,
Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 porque puede que cuando el Señor lo note, se desagrade de ti y no lo castigue como lo había pensado.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 No te enojes por causa de los malvados, ni sientas celos por los que hacen el mal,
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 porque los malvados no tienen futuro. La lámpara de los malvados se apagará.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
21 Hijo mío, honra al Señor y al rey, y no te juntes con los rebeldes,
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 porque el desastre vendrá sobre ellos repentinamente. ¿Quién podrá saber cómo los castigarán el Señor y el rey?
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 Estos son más dichos del sabio: Mostrar preferencias cuando emites un juicio no es bueno.
Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 Los que le dicen al culpable: “Eres inocente”, serán malditos por el pueblo y odiados por la nación,
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 pero los que condenan al culpable serán estimados, y recibirán rica bendición.
men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 Una respuesta honesta es como un beso en los labios.
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Haz primero el trabajo que necesitas hacer afuera y prepárate para sembrar tus campos. Solo después de eso, comienza a construir tu casa.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
28 No seas testigo contra tu prójimo sin tener una buena razón, ni digas mentiras.
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 No digas en tu pensamiento: “Voy a hacerle lo mismo que me hizo! ¡Haré que me pague por lo que ha hecho!”
sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
30 Mientras caminaba, pasé por el campo del hombre perezoso, y por el viñedo de un insensato.
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
31 Y estaba lleno de monte y espinas, el suelo estaba cubierto de hierba y la piedra angular se había caído.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
32 Y mientras veía, pensé y aprendí una lección:
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
33 Puedes decir: “Solo dormiré un poco más, me recostaré apenas un rato, y cruzaré mis brazos para descansar un poco más”,
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 pero la pobreza te atacará como un ladrón, y la miseria como un guerrero armado.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< Proverbios 24 >