< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
Nxa uhlala phansi usidla lombusi, nanzelela ukuthi kuyini okuphambi kwakho,
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
ungazifaki ingqamu entanyeni nxa uhugwa yibuhwaba.
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
Ungahawukeli izibiliboco zakhe ngoba lokho kudla kuyakhohlisa.
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
Ungazihlukuluzi uzigugise ngomsebenzi uzama inotho; hlakanipha wazi ukuzikhuza.
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
Ungayibona manje inotho, masinyane isinyamalele, ngoba ngempela izamila impiko iphaphele emkhathini njengengqungqulu.
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
Ungakudli ukudla komuntu oncitshanayo, ungazihawukeli izibiliboco zakhe;
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
ngoba yena uhlezi ebalisa ngendleko. Angathi kuwe, “Dlana unathe,” kodwa kungasuki enhliziyweni yakhe.
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
Uzakuhlanza okuncane lokho okudlileyo ube udlalise amazwi akho okubonga.
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
Ungakhulumi lesithutha ngoba sizakweyisa inhlakanipho yamazwi akho.
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
Ungasusi ilitshe lakudala elomngcele loba uzithathele amasimu ezintandane,
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
ngoba uMhlengi wazo ulamandla; uzakuba ngumeli wazo aphikisane lawe.
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
Nikela inhliziyo yakho ekufundisweni lezindlebe zakho emazwini olwazi.
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
Ungayekeli ukumlaya umntwana; ukumtshaya ngoswazi akuyikumbulala.
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol h7585)
Mjezise ngoswazi ukuze uphephise umphefumulo wakhe ekufeni. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
Ndodana yami, aluba inhliziyo yakho ihlakaniphile, inhliziyo yami layo izathokoza;
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
ingaphakathi yami izajabula lapho izindebe zakho zikhuluma okulungileyo.
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
Inhliziyo yakho mayingahawukeli izoni, kodwa hlala utshisekela ukwesaba uThixo.
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
Ngeqiniso lihle ikusasa lakho, lethemba lakho kaliyikucitshwa.
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
Lalela, ndodana yami, uhlakaniphe, ubeke inhliziyo yakho endleleni elungileyo.
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
Ungahlangani leziminzi zewayini labazitika ngenyama,
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
ngoba izidakwa lezihwaba ziba ngabayanga, ukuwozela kwazo kuzembese amadabudabu.
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
Lalela uyihlo owakuletha emhlabeni, njalo ungeyisi unyoko nxa eseluphele.
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
Thenga iqiniso ungalithengisi; zuza ukuhlakanipha lokuzikhuza lokuzwisisa.
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
Uyise womuntu olungileyo uyathokoza kakhulu; lowo olendodana ehlakaniphileyo uyathokoza ngayo.
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
Sengathi uyihlo lonyoko bangathokoza; sengathi lowo owakuzalayo angajabula!
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
Ndodana yami, ngipha inhliziyo yakho, amehlo akho ahlale ezindleleni zami,
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
ngoba isifebe singumgodi otshonayo lomfazi olibele lendlela ungumthombo oyingozi.
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
Uyacathamela njengesigebenga, andise amadoda angathembekanga.
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
Ngubani ohlaba umkhosi? Ngubani olosizi na? Ngubani otshingayo? Ngubani olensolo na? Ngubani omahluzuhluzu ngeze? Ngubani omehlo abomvu gebhu na?
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
Yilabo abalibala ngewayini, abahamba bedinga inzwisa yewayini elidibanisiweyo.
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
Ungahugwa liwayini ulibona libomvu, nxa likhazimula enkomitshini, lapho lisehla kamnandi!
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
Ekucineni liluma njengenyoka libe lobuhlungu obubulalayo njengenhlangwana.
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
Amehlo akho azabona izinto ezingaqedakaliyo lengqondo yakho icabange izinto ezididayo.
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
Uzakuba njengomuntu ondendayo phakathi kolwandle, olele esiqongweni sensika yomkhumbi.
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
Uzakuthi, “Bangitshayile kodwa kangilimalanga! Bangibethile kodwa kakubuhlungu! Ngizavuka nini bo ngiyodinga obunye utshwala?”

< Proverbios 23 >