< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol )
もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol )
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。