< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
If you will sit down to eat with a ruler carefully you will consider [that] which [is] before you.
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
And you will put a knife in throat your if [are] a master of appetite you.
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
May not (you crave *Q(K)*) for dainties his and it [is] food of lies.
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
May not you labor to gain riches from understanding your cease.
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
(¿ Do you cause to fly *Q(K)*) eyes your on it and there not [is] it for certainly it makes for itself wings like an eagle (it flies away *Q(K)*) the heavens.
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
May not you eat [the] food of a [person] evil of eye and may not (you crave *Q(K)*) for dainties his.
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
For - as he calculates in self his [is] so he eat and drink he says to you and heart his not [is] with you.
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
Morsel your [which] you have eaten you will vomit up it and you will spoil words your pleasant.
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
In [the] ears of a fool may not you speak for he will despise [the] insight of words your.
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
May not you displace a boundary of antiquity and in [the] fields of fatherless ones may not you go.
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
For redeemer their [is] strong he he will conduct case their with you.
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
Bring! to discipline heart your and ears your to words of knowledge.
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
May not you withhold from a youth discipline for you will strike him with the rod not he will die.
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol )
You with the rod you will strike him and life his from Sheol you will deliver. (Sheol )
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
O son my if it is wise heart your it will rejoice heart my also I.
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
So they may rejoice kidneys my when speak lips your uprightness.
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
May not it be jealous heart of your sinners that except in [the] fear of Yahweh all the day.
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
That except there [is] a future and hope your not it will be cut off.
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
Listen O you son my and be wise and guide in the way heart your.
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
May not you be among drunkards of wine among gluttons of meat themselves.
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
For a drunkard and a glutton he will become impoverished and rags it will clothe [them] drowsiness.
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
Listen to father your who he begot you and may not you despise if she is old mother your.
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
Truth buy and may not you sell [it] wisdom and discipline and understanding.
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
(Certainly he rejoices *Q(k)*) [the] father of a righteous [son] (and [one who] begets *Q(K)*) a wise [son] (he rejoices *Q(K)*) in him.
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
May he rejoice father your and mother your and may she rejoice [the] [one who] bore you.
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
Give! O son my heart your to me and eyes your ways my (let them observe. *Q(K)*)
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
For [is] a pit deep a prostitute and [is] a well narrow a foreign [woman].
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
Also she like a robber she lies in wait and treacherous [people] among humankind she increases.
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
[belongs] to Whom? woe [belongs] to whom? woe! [belong] to whom? (contentions *Q(K)*) [belongs] to whom? complaint [belong] to whom? wounds without cause [belongs] to whom? dullness of eyes.
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
To [those who] delay over the wine to [those who] go to examine mixed wine.
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
May not you see wine for it will be red if it will give (in the cup *Q(K)*) eye its it will go with smoothness.
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
End its like a snake it will bite and like a viper it will sting.
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
Eyes your they will see strange [things] and heart your it will speak perverse things.
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
And you will be like [one who] lies down in [the] heart of [the] sea and like [one who] lies down at [the] top of a mast.
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
They struck me not I am sick they beat me not I know when? will I awake I will repeat I will seek it again.