< Proverbios 23 >
1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite.
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
Labor not to be rich: cease from your own wisdom.
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
Will you set your eyes on that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words.
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol )
You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. (Sheol )
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
Yes, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long.
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
Listen to your father that begat you, and despise not your mother when she is old.
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy of him.
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
Your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things.
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast.
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.