< Proverbios 22 >
1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles