< Proverbios 22 >

1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.

< Proverbios 22 >