< Proverbios 22 >
1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.