< Proverbios 22 >
1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
(Having a good reputation/Being honored by people) is better than having a lot of money; being well respected is better than having plenty of gold or silver [DOU].
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
There is one thing that is true about both rich people and poor people: Yahweh is the one who created all of them.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
Those who have good sense realize [that there is something] dangerous ahead, and they avoid it; those who do not have good sense just keep going and later they will suffer because of doing that.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
The reward that Yahweh gives to those who are humble and who revere him is that he causes them to be rich and honored and to live for a long time.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Because of the things that wicked people do, [they have difficulties/troubles] that will be like thorns and traps on the roads that they walk on [MET]; people who are careful/cautious will be able to stay away from those difficulties.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
If you train/teach children to do what is right, all during their life they will act/behave in that manner.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
Rich people rule over poor people harshly, and those who borrow money become like slaves [MET] of the people who lend [money to them].
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
[If you plant corn or rice, corn or rice will grow]; [similarly], if you act unjustly, you will have disasters [MET]; and if you try to harm/oppress people [because you are angry with them], you will not be able to harm them.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
[God] will bless those who are generous [IDM], those who give some of their food to poor [people].
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
If you get rid of those who make fun of [everything that is good], there will no more arguing or quarreling or insulting [other people].
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
If you always act sincerely [IDM] and always speak kindly, the king will be your friend.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
Yahweh [SYN] (watches over/takes care of) [those who have] good understanding/sense, but he ruins the plans/affairs of those who always try to deceive others.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
Lazy people [remain in their houses]; they say, “A lion might attack me if I go out into the street [to go to work]!”
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
What (wives who commit adultery/immoral women) say [to men] [MTY] is [like] a deep pit [MET] [into which those men fall]; those with whom Yahweh is angry will fall into that pit.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Children [SYN] naturally do things that are foolish, but if you punish/spank them [PRS], they [will] (stop doing foolish things/learn to behave as they should).
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
Those who oppress poor [people] in order to become rich, and those who give [a bribe] to rich [people in order that the rich people will do a favor for them], will just lose their money.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
[Now] listen [MTY] to what wise [people] have said; think carefully about what I am teaching you.
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
It will be good to (keep these things in your minds/always remember them), because if you do that, you will be able to quote/recite them [to others].
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
[I want you to] trust in Yahweh, and that is the reason that I am telling them to you, now.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
I have written [RHQ] 30 (sayings/things that wise people have said) from which you will receive good advice and you will be able you to know [many good/useful things].
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
From them, you will learn what is right and what is true, in order that you will be able to bring back a good report to those who sent you [to school] (OR, give a good answer [to those who ask you questions]).
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
[It is easy to] rob poor [people] who are helpless [and cannot defend themselves, but] never [do that]; and do not oppress in court those who are needy/afflicted,
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
because Yahweh will speak to defend them, and he will punish those who steal things from others—by causing them to die.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Do not become friends with those who often become angry, and do not associate with those who cannot control their temper/anger,
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
because you might start to act like they do and not be able to stop doing that.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
If someone borrows money, do not be one of those who promises to pay what that person owes he cannot pay it back,
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
because if you cannot pay it back, people will surely [RHQ] [come and] take away [everything you own], even your bed.
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Do not [steal some of your neighbors’ land by] removing the boundary lines/markers that your ancestors placed/set.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Know/Learn [RHQ] this about those who do their work very skillfully: They will quit working for ordinary people and will start working for kings [because the kings will want people like that to work for them].