< Proverbios 22 >
1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!