< Proverbios 22 >
1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
For the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.