< Proverbios 22 >

1 Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
2 Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
3 Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
4 Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
6 Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
7 El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
8 Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
9 Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
10 Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
11 Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
12 El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
13 Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
14 Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
15 Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
16 Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
17 Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
18 porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
19 Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
20 ¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
21 Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
22 Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
23 porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
24 No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
25 para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
26 No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
27 porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
28 No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
29 Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.
Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.

< Proverbios 22 >