< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.