< Proverbios 21 >

1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbios 21 >