< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.