< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.