< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!