< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään oikeat, mutta Herra tutkii sydämet.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Vanhurskauden ja oikeuden harjoittaminen on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
Jumalattomat tempaa pois heidän väkivaltansa, sillä eivät he tahdo oikeutta tehdä.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Rikollisen tie on mutkainen, mutta puhtaan teot ovat oikeat.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Parempi asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Jumalattoman sielu himoitsee pahaa, lähimmäinen ei saa armoa hänen silmiensä edessä.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Vanhurskas Jumala tarkkaa jumalattoman taloa, hän syöksee jumalattomat onnettomuuteen.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Joka tukkii korvansa vaivaisen huudolta, se joutuu itse huutamaan, vastausta saamatta.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Vanhurskaalle on ilo, kun oikeutta tehdään, mutta väärintekijöille kauhu.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Ihminen, joka eksyy taidon tieltä, joutuu lepäämään haamujen seuraan.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Puutteen mieheksi päätyy riemujen rakastaja, eikä rikastu se, joka viiniä ja öljyä rakastaa.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Kalliita aarteita ja öljyä on viisaan majassa, mutta tyhmä ihminen syö suuhunsa sellaiset.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Joka vanhurskauteen ja laupeuteen pyrkii, se löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Joka suunsa ja kielensä varoo, se henkensä ahdistuksilta varoo.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Aina on hartaasti haluavia, mutta vanhurskas antaa säästelemättä.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
Jumalattomien uhri on kauhistus; saati sitten, jos se tuodaan ilkityön edestä!
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Julkeiksi tekee jumalaton kasvonsa, vakaiksi tekee oikeamielinen tiensä.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Ei auta viisaus, ei ymmärrys, ei mikään neuvo Herraa vastaan.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Hevonen on varustettu taistelun päiväksi, mutta voitto on Herran hallussa.