< Proverbios 21 >
1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
En Konges Hjerte er Bække i HERRENS Haand, han leder det hen, hvor han vil.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Kun Overflod bringer den flittiges Raad, hver, som har Hastværk, faar kun Tab.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Skyldtynget Mand gaar Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Hellere bo i en Krog paa Taget end fælles Hus med trættekær Kvinde.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Maa Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han Kundskab.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Hvo Øret lukker for Smaamands Skrig, skal raabe selv og ikke faa Svar.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udaadsmændenes Rædsel.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Taabe af et Menneske øder det.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede paa.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Den lades Attraa bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især naar det ofres for Skændselsdaad.
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Løgnagtigt Vidne gaar under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Raad er intet over for HERREN.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.