< Proverbios 21 >

1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

< Proverbios 21 >