< Proverbios 21 >

1 El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
2 La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
3 Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。
4 El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
惡人發達,眼高心傲, 這乃是罪。
5 Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
6 El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
7 La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
8 Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
9 Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
10 Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
11 Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
12 El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
13 Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
14 Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
15 Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
秉公行義使義人喜樂, 使作孽的人敗壞。
16 El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
17 Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
18 Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
惡人作了義人的贖價; 奸詐人代替正直人。
19 Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。
20 Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
21 Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
22 Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
23 Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
謹守口與舌的, 就保守自己免受災難。
24 Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
25 Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
26 Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
27 Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
惡人的祭物是可憎的; 何況他存惡意來獻呢?
28 Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
29 Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
30 Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
31 Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.
馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。

< Proverbios 21 >