< Proverbios 20 >

1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
Est aurum, et multitudo gemmarum: vas autem pretiosum labia scientiae.
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
Ruina est homini devotare sanctos, et post vota retractare.
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris.
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
Livor vulneris absterget mala: et plagae in secretioribus ventris.

< Proverbios 20 >