< Proverbios 20 >
1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
Viini on pilkkaaja, väkijuoma remunpitäjä; eikä ole viisas kenkään, joka siitä hoipertelee.
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
On kunniaksi miehelle riitaa karttaa, mutta kaikki hullut riitaa haastavat.
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
Syksyllä ei laiska kynnä; elonaikana hän tyhjää tapailee.
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnelliset ovat lapset hänen jälkeensä.
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois.
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta-molemmat ovat Herralle kauhistus.
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
Kuulevan korvan ja näkevän silmän-molemmat on Herra luonut.
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
"Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyänsä pois hän kehuskelee.
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraitten puolesta.
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroaa, sen lamppu sammuu pilkkopimeään.
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
Herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiansa.
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kammiot kaikki.
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
Laupeus ja uskollisuus on kuninkaan turva, ja laupeudella hän valtaistuimensa tukee.
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
Voima on nuorukaisen kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.