< Proverbios 20 >
1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.