< Proverbios 20 >

1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.

< Proverbios 20 >