< Proverbios 20 >
1 El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
2 Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
3 Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
4 Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
5 Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
6 Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
7 El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
8 Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
9 ¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
10 El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
11 Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
12 El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
13 Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
14 “Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
15 Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
16 Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
17 La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
18 Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
19 El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
20 Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
21 La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
起初速得的产业, 终久却不为福。
22 No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
23 El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
24 El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
25 Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
26 Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
27 La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
28 El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
29 Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
30 Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。