< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Nếu con cầu xin sáng suốt, và khát khao hiểu biết.
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Vì Chúa Hằng Hữu ban khôn ngoan! Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Chúa dành khôn ngoan thật cho người công chính. Ngài là thuẫn cho người làm điều ngay thật.
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Tính thận trọng bảo vệ con. Thông sáng gìn giữ con luôn.
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
Những người bỏ lối ngay thẳng mà đi theo đường tối tăm.
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
Họ vui thích làm điều xấu, và ham mê sự đồi trụy của người ác.
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
Ả đã lìa bỏ bạn đời của ả lúc thiếu thời và quên lời giao ước thiêng liêng trước Đức Chúa Trời.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Ai đến với ả đều không trở về. Không ai tìm được nẻo của sự sống.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Khôn ngoan giúp người lương thiện, gìn giữ lối người công chính.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Vì người ngay thẳng sẽ sống trong xứ, và người trong sạch sẽ ở đó luôn.
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
Nhưng người ác bị dứt khỏi mặt đất, người bất trung cũng sẽ bị nhổ đi.

< Proverbios 2 >