< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
ऐ मेरे बेटे, अगर तू मेरी बातों को क़ुबूल करे, और मेरे फ़रमान को निगाह में रख्खे,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
ऐसा कि तू हिकमत की तरफ़ कान लगाए, और समझ से दिल लगाए,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
बल्कि अगर तू 'अक़्ल को पुकारे, और समझ के लिए आवाज़ बलन्द करे
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
और उसको ऐसा ढूँढे जैसे चाँदी को, और उसकी ऐसी तलाश करे जैसी पोशीदा ख़ज़ानों की;
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
तो तू ख़ुदावन्द के ख़ौफ़ को समझेगा, और ख़ुदा के ज़रिए' को हासिल करेगा।
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
क्यूँकि ख़ुदावन्द हिकमत बख़्शता है; 'इल्म — ओ — समझ उसी के मुँह से निकलते हैं।
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
वह रास्तबाज़ों के लिए मदद तैयार रखता है, और रास्तरौ के लिए सिपर है।
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
ताकि वह 'अद्ल की राहों की निगहबानी करे, और अपने मुक़द्दसों की राह को महफ़ूज़ रख्खे।
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
तब तू सदाक़त और 'अद्ल और रास्ती को, बल्कि हर एक अच्छी राह को समझेगा।
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
क्यूँकि हिकमत तेरे दिल में दाख़िल होगी, और 'इल्म तेरी जान को पसंद होगा,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
तमीज़ तेरी निगहबान होगी, समझ तेरी हिफ़ाज़त करेगा;
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
ताकि तुझे शरीर की राह से, और कजगो से बचाएँ।
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
जो रास्तबाज़ी की राह को छोड़ते हैं, ताकि तारीकी की राहों में चलें,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
जो बदकारी से ख़ुश होते हैं, और शरारत की कजरवी में खु़श रहते हैं,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
जिनका चाल चलन ना हमवार, और जिनकी राहें टेढ़ी हैं।
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
ताकि तुझे बेगाना 'औरत से बचाएँ, या'नी चिकनी चुपड़ी बातें करने वाली पराई 'औरत से,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
जो अपनी जवानी के साथी को छोड़ देती है, और अपने ख़ुदा के 'अहद को भूल जाती है।
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
क्यूँकि उसका घर मौत की उतराई पर है, और उसकी राहें पाताल को जाती हैं।
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
जो कोई उसके पास जाता है, वापस नहीं आता; और ज़िन्दगी की राहों तक नहीं पहुँचता।
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
ताकि तू नेकों की राह पर चले, और सादिक़ों की राहों पर क़ाईम रहे।
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
क्यूँकि रास्तबाज़ मुल्क में बसेंगे, और कामिल उसमें आबाद रहेंगे।
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
लेकिन शरीर ज़मीन पर से काट डाले जाएँगे, और दग़ाबाज़ उससे उखाड़ फेंके जाएँगे।

< Proverbios 2 >