< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.