< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.