< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.