< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.