< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.

< Proverbios 2 >