< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし