< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.