< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.