< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Wuoda, ka iyie rwako wechena kendo kano chikena e chunyi;
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
ka ichiko iti ni weche mag rieko kendo kiketo chunyi mondo iwinj tiend weche,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
to ka imanyo ngʼeyo malingʼ-lingʼ, kendo ikwayo ngʼeyo tiend wach,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
to ka idware ka fedha kendo imanye ka mwandu mopandi,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
eka iniwinj malongʼo tiend luoro Jehova Nyasaye, kendo iniyud rieko mar ngʼeyo Nyasaye.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Jehova Nyasaye chiwo rieko kendo ngʼeyo gi winjo aa e dhoge.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Oiko loch ni joma kare, en okumba ni jogo ma wuodhgi ler,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
nimar en okumba mar joma kare kendo orito yor joge ma jo-adiera.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Ka iwinjo wachna, eka iningʼe gima kare, kendo mowinjore ma gin yore duto mabeyo.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Nimar rieko nodonj e chunyi, kendo ngʼeyo nomi ngimani bedo mamor.
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Rieko mar pogo tiend wach noriti, kendo winjo tiend wach nobedni okumba.
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
Rieko noresi kuom yore mag joma mono, kuom jogo mawacho weche mochido,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
jogo moweyo yore moriere mag bidhruok, mondo giwuothi e yore mag mudho,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
joma mor kuom timo maricho kendo giil e duwruok mar richo,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
jogo ma yoregi ogajore ogajore kendo gin jowuond e yoregi.
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
Bende enoresi kuom dhako ma jachode, kuom dhako mabayo gi wechege maywayo ji,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
moseweyo chwore mane okende konyako, kendo oketho singruok mane otimo e nyim Nyasaye.
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Nikech ode tero ji e tho to yorene tero ji e piny joma otho.
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Onge ngʼato madhi ire maduogo kata yudo yor ngima.
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
Kuom mano, iniluw yore joma beyo kendo irit yore joma kare.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Nimar joma kare ema nodag e piny kendo jogo maonge bura ema nosiki e piny;
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
to joma timbegi mono nogol oko e piny kendo jogo ma ok jo-adiera ok nobedie ngangʼ.

< Proverbios 2 >