< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.