< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbios 2 >