< Proverbios 19 >
1 Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
2 No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
3 La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
4 Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
5 El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
6 Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
7 Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
8 Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
9 El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
10 No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
11 Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
12 Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
13 Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
14 De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
15 Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
16 Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
17 Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
18 Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
19 Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
20 Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
21 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
22 El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
23 Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
24 Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
25 Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
26 Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
27 Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
28 El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
29 El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.
Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.