< Proverbios 19 >

1 Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
Köyhä joka siveydessä vaeltaa, on parempi kuin väärä huulissansa, joka kuitenkin tyhmä on.
2 No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
Joka ei toimella laita, ei hänelle hyvin käy; ja joka on nopsa jaloista, se loukkaa itsensä.
3 La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
Ihmisen tyhmyys eksyttää hänen tiensä, niin että hänen sydämensä vihastuu Herraa vastaan.
4 Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
Tavara tekee monta ystävää, vaan köyhä hyljätään ystäviltä.
5 El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
Ei väärä todistaja pidä pääsemän rankaisematta; joka rohkiasti valehtelee, ei hänen pidä selkeemän.
6 Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
Moni rukoilee päämiestä, ja jokainen on hänen ystävänsä, joka lahjoja jakaa.
7 Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
Köyhää vihaavat kaikki hänen veljensä, ja hänen ystävänsä vetäytyvät taamma hänestä; ja joka sanoihin luottaa, ei hän saa mitään.
8 Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
Joka viisas on, hän rakastaa henkeänsä, ja joka toimellinen on, se löytää hyvän.
9 El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
Väärä todistaja ei pidä pääsemän rankaisematta; ja joka rohkiasti valehtelee, se kadotetaan.
10 No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
Ei hullulle sovi hyvät päivät, paljoa vähemmin palvelian päämiehiä hallita.
11 Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
Joka on kärsivällinen, se on toimellinen ihminen; ja se on hänelle kunniaksi, että hän viat välttää.
12 Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
Kuninkaan viha on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen; mutta hänen ystävyytensä on niinkuin kaste ruoholle.
13 Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
Hullu poika on isänsä murhe, ja riitainen vaimo on niinkuin alinomainen pisaroitseminen.
14 De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
Huoneet ja tavarat peritään vanhemmilta, vaan toimellinen emäntä tulee Herralta.
15 Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
Laiskuus tuo unen, ja joutilas sielu kärsii nälkää.
16 Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
Joka käskyt pitää, hän on vapahtanut henkensä; vaan joka tiensä hylkää, hänen pitää kuoleman.
17 Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
Jöka köyhää armahtaa, hän lainaa Herralle, joka hänen hyvän työnsä hänelle jälleen maksava on.
18 Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
Kurita lastas, koska vielä toivo on; mutta älä pyydä häntä tappaa;
19 Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
Sillä suuri julmuus saattaa vahingon: sentähden laske vallallensa, ja kurita häntä toistamiseen.
20 Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
Kuule neuvoa ja ota kuritus vastaan, tullakses vihdoinkin viisaaksi.
21 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
Monet aivoitukset oavt miehen sydämessä; mutta Herran neuvo on pysyväinen.
22 El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
Ihmiselle kelpaa hänen laupeutensa, ja köyhä mies on parempi kuin valehtelia.
23 Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
Herran pelko saattaa elämän, ja se pysyy ravittuna, ettei mikään paha häntä lähesty.
24 Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
Laiska kätkee kätensä poveensa, ja ei vie sitä jälleen suuhunsa.
25 Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
Jos pilkkaajaa lyödään, niin taitamatoin tulee viisaaksi; ja jos toimellista lyödään, niin hän tulee toimelliseksi.
26 Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
Joka vaivaa isäänsä, ja ajaa ulos äitinsä, hän on häpeemätöin ja kirottu lapsi.
27 Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
Lakkaa poikani, kuuntelemasta sitä neuvoa, joka sinua viettelee pois toimellisesta opista.
28 El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
Väärä todistus häpäisee tuomion, ja jumalattomain suu nielee vääryyden.
29 El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.
Pilkkaajille on rangaistus valmistettu, ja haavat hulluin selkään.

< Proverbios 19 >