< Proverbios 19 >

1 Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
Better is a poor man, walking in his integrity, than one of perverse lips, and, he, a dullard.
2 No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
Surely, for the soul to be, without knowledge, is not good, and, he that hasteth with his feet, strayeth.
3 La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
The folly of a man, subverteth his way, and, against Yahweh, his heart is angry.
4 Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
Wealth, addeth many friends, but, the poor man, from his own friend, is parted.
5 El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall not escape.
6 Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
7 Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
All the brethren of a poor man, hate him, how much more have, his friends, gone far from him, he may hunt up promises—there are none.
8 Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
9 El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall perish.
10 No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
11 Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
The discretion of a man, deferreth his anger, and, his adorning, is to pass over transgression.
12 Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
13 Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
Engulfing ruin to his father, is a son that is a dullard, —and, a continuous dripping, are the contentions of a wife.
14 De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
15 Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
Sloth, falleth into a deep sleep, and, a soul that is indolent, shall famish.
16 Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
One who guardeth the commandment, guardeth his life, he that is reckless in his ways, shall die.
17 Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back.
18 Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
Correct thy son, because there is hope, yet, not so as to slay him, let thy passion be excited.
19 Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
A man in a rage, taketh away the penalty, —nevertheless, if thou let him go free, the more [stripes] must thou add.
20 Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
Hear counsel, receive correction, that thou mayest be wise in thine after-life.
21 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
22 El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
The charm of a man, is his lovingkindness, —and better a poor man, than one who deceiveth.
23 Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
The reverence of Yahweh, leadeth to life, satisfied then, let a man remain—let him not be visited by calamity.
24 Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
25 Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
The scoffer, thou shalt smite, and, the simple, will beware, but correct a man of intelligence—he will understand teaching.
26 Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
He that ruineth his father, and chaseth away his mother, is a son causing shame and reproach.
27 Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
28 El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
An abandoned witness, scorneth justice, and, the mouth of lawless men, swalloweth iniquity.
29 El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.
Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards.

< Proverbios 19 >