< Proverbios 18 >
1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Ɔhonamkani yɛ pɛsɛmenkominya; na nea ɛmfa atɛntrenee mma no turuw ɔham.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Ɔkwasea nni nhumu ho anigye, na mmom nea ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto gua.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Sɛ amumɔyɛsɛm ba a animtiaabu di so, na aniwu nso di animguase akyi.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Onipa anom nsɛm yɛ nsu a emu dɔ, na nyansa asuti yɛ asuwa a ɛrefi ahuru.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
Enye sɛ wodi ma omumɔyɛfo anaasɛ wobu nea odi bem ntɛnkyew.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Nkwaseafo ano de akasakasa ba, na wɔn ano frɛfrɛ ɔhwe.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
Nkwaseafo ano yɛ wɔn ara wɔn sɛe, na wɔn anofafa yɛ wɔn ara wɔn kra afiri.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ; ɛhyɛnhyɛn onipa akwaa mu nyinaa.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Nea ɔtoto nʼadwuma ase no yɛ ɔsɛefo nuabarima.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
Adefo ahonyade ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasu tenten a wontumi mforo.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Ansa na onipa bɛhwe ase no onya ahomaso koma, na ahobrɛase di anuonyam anim.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Nea ontie asɛm ansa na wama mmuae no, ɛno ne ne gyimi ne nʼanimguase.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
Onipa honhom na ɛhyɛ no den wɔ ɔyare mu na honhom a abotow de, hena na ɔpɛ?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Nhumu koma nya nimdeɛ; na anyansafo aso nso hwehwɛ.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Akyɛde bue kwan ma nea ɔde ma na ɛde no ba atitiriw anim.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Ɛyɛ nea ɔbɔ ne nkuro kan no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kosi sɛ ɔfoforo bɛba abebisa no nsɛm no mu.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Ntontobɔ twa akyinnyegye so, na ɛpata atamfo.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Onua a wɔafom no no asɛm yɛ den sen kuropɔn a ɛwɔ bammɔ, akyinnyegye te sɛ abankɛse apon a wɔabram akyi.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbae a nʼanofafa twa no mee no.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
Tɛkrɛma kura nkwa ne owu tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bedi nʼaba.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Nea wanya yere no anya ade pa na onya adom fi Awurade hɔ.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Ohiani srɛ ahummɔbɔ, nanso ɔdefo de kasaden bua no.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.