< Proverbios 18 >

1 Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
Einstødingen søkjer det han sjølv er huga på, mot alle kloke råder glefser han.
2 A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
Dåren bryr seg ikkje um å vera vitug, men vil berre visa kva som bur i honom.
3 Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
Kjem ein ugudleg, so kjem og vanvyrdnad, og med skam fylgjer spott.
4 Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
Ordi i ein manns munn er djupe vatn, fløymande bekkjer, visdoms kjelda.
5 No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
D’er’kje godt når ein gjev den gudlause medhald og rengjer rettferdig manns rett.
6 Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
Dåre-lippor kjem uppi trætta, og munnen hans ropar etter slag.
7 Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
Dåre-munn er til ulukka for han sjølv, og lipporne er ei snara for hans sjæl.
8 Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
9 La pereza y la destrucción son hermanos.
Den som er lat i arbeidet sitt, han er og bror til øydaren.
10 El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
Herrens namn er eit tårn so sterkt, der flyg den rettferdige inn og vert berga.
11 Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
Rikmanns eiga er hans faste by, som høge muren i hans eigne tankar.
12 El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
Fyre fall er mannsens hjarta stolt, men fyre æra gjeng audmykt.
13 Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
Um nokon svarar fyrr han høyrer, vert det til narreskap og til skam for honom.
14 Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
Manns mod ber uppe i sjukdom, men brote mod, kven kann bera det?
15 Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
Vitug manns hjarta kjøper kunnskap, og øyra åt vismenner søkjer kunnskap.
16 Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
Gåva opnar mannen veg og fører han fram til storfolk.
17 La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
Den som fyrst legg fram si sak, fær rett, men so kjem motparten og granskar honom.
18 Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
Lutkasting endar trettor og skil millom megtige menner.
19 Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
Hev ein bror lide urett, er han verre å vinna enn ein festningsby, og trættor er som stengsa for eit slott.
20 Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
Mannen fær magen sin mett av frukti or munnen sin, av grøda frå lipporne vert han mett.
21 Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
Tunga hev daude og liv i sitt vald, dei som elskar henne, skal eta hennar frukt.
22 Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
Den som hev funne ei kona, hev funne lukka og hev fenge ei nådegåva av Herren.
23 Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
Den fatige bed og barmar seg, men den rike svarar med harde ord.
24 Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.
Ein mann med mange vener gjeng det ille, men ven kann vera trugnare enn nokon bror.

< Proverbios 18 >